KİTAP

Gölgenin İki Dili: Aziz Murat Aslan’dan Karagöz Komedileri

Gölgenin İki Dili:
Aziz Murat Aslan’dan Karagöz Komedileri

Ange Yayınları, Karagöz geleneğini bu kez iki dilde yeniden sahneye taşıyor.
Aziz Murat Aslan’ın Türkçe ve Almanca olarak hazırladığı Karagöz Komedileri, hem tarihsel köklere hem de çağdaş yorumlara uzanan özgün bir kültür araştırması olarak dikkat çekiyor.

Eser, Georg Jacob’un klasik Karagöz Komedileri çalışmasına dayanıyor; ancak Aslan’ın kaleminde bu metin, geleneksel mizah ile modern eleştirinin kesiştiği bir sahneye dönüşüyor.

Kitapta, etnik ağızlara dayalı geleneksel mizahın temsili olan “Divan Yolu ekolü” ile, absürt anlatım ve toplumsal eleştiriyi öne çıkaran Aksaray ekolü karşılaştırılıyor. Bu iki üslup, Karagöz’ün yalnızca bir gölge oyunu değil, bir düşünce biçimi, bir dil deneyi ve bir toplumsal aynalama alanı olduğunu bir kez daha hatırlatıyor.

Aslan, Karagöz’ün çok sesli evrenini Türkçe’nin yanı sıra Almanca’ya da taşıyarak, Osmanlı gölge tiyatrosunu uluslararası okurla buluşturuyor. Böylece Karagöz, bir halk kahramanı olmanın ötesinde, kültürler arasında yankılanan bir anlatı figürüne dönüşüyor.

Eserdeki Osmanlıca metinler, her zamanki titizliğiyle Derya Adıgüzel tarafından çevrilip düzenlenmiş. Bu çalışma, yalnızca filolojik bir inceleme değil, aynı zamanda mizahın kökenleri, dilin dönüşümü ve kimliğin sahnelenişi üzerine derin bir düşünme daveti.

Aziz Murat Aslan’ın Karagöz Komedileri adlı eseri, gölgeden surete, dilden dile uzanan bir kültürel yolculuk sunuyor. Karagöz’ün kahkahası bu kez iki dilde yankılanıyor:
Biri geçmişin sesiyle, diğeri bugünün yankısıyla.

Bu kitaba buradan ulaşabilirsiniz: https://www.angeyayinlari.com/kitap/karagoz-komedileri-aziz-murat-aslan/

Umut Yıkmanın Döngüsü

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir



Başa dön tuşu